今天要和大家分享一下孙空空在KTV(노래방)经常唱的歌–《童话》。

中文版–《童话》-光良  광량-동화

韩文版–《童话》-金煚钟  김형중-동화

两个MV几乎是一样的,不过在韩国,网友们认为韩文版的《童话》并不比中文版的《童话》要好,主要体现在歌词上,韩文版的稍显幼稚,中文版的相对更有感觉一些。孙空空觉得可能是因为中文版先出来的缘故,人们对光良的《童话》更加熟悉一些。 

—————-我是孙空空的分割线,我要变成翅膀守护你——————

光良광량 - 童話동화

忘了有多久  

얼마동안을 잊고 있었는지
再没听到你 对我说你最爱的故事

다시는 들을수가 없어 당신이 들려준 가장 좋아한다는 그 이야기를..

 
我想了很久 我开始慌了

오래동안 생각했어 하지만 불안해지기 시작했지.
是不是我又做错了什么

내가 무언가 잘못한건 아닌가하고 말야.
你哭着对我说童话里都是骗人的

넌 울면서 말했어. 동화속얘기는 모두 거짓이라고.
我不可能是你的王子

난 너의 왕자가 될수는 없어.
也许你不会懂从你说爱我以后

아마 넌 이해하지 못할거야,너에게 고백한 이후로

 
我的天空星星都亮了

내 하늘의 별들은 모두 빛났다는걸.
我愿变会变成童话里你爱的那个天使

난 동화속에 니가 좋아하는 그 천사가 됐음 좋겠어.
张开双手变成翅膀守护你

활짝편 두 팔이 날개로 변해 널 보호할꺼야.
你要相信 相信我们会象童话故事里

넌 믿어야해  우리도 동화속 얘기처럼
幸福和快乐是结局

행복하고 즐거운 엔딩이 될수 있다고 믿어야해.
我要变会变成童话里你爱的那个天使

난 동화속에 니가 좋아하는 그 천사가 됐음 좋겠어
我会变会变成童话里你爱的那个天使

난 동화속에 니가 좋아하는 그 천사가 될꺼야
一起写我们的结局

함께 우리의 마지막을 써나가..


COMMENTS / 12 COMMENTS

汗~~~原来还有韩文版~童话

Joe added these pithy words on Nov 17 08 at 11:22 am

韩文的 现在才知道 自己出来太晚了

雅丹地貌 added these pithy words on Nov 17 08 at 12:49 pm

晕 这个才叫模仿

醉倚西风 added these pithy words on Nov 17 08 at 12:55 pm

韩国人说“光良”其实也是韩国人。

埃及祖玛4 added these pithy words on Nov 17 08 at 1:21 pm

回复Joe:恩,听起来还不错。

vonkey added these pithy words on Nov 17 08 at 9:44 pm

回复雅丹地貌:这个确实过去一段时间了。

vonkey added these pithy words on Nov 17 08 at 9:45 pm

回复醉倚西风:哈哈,一样吧。

vonkey added these pithy words on Nov 17 08 at 9:45 pm

回复埃及祖玛4:是吗?哈哈。

vonkey added these pithy words on Nov 17 08 at 9:46 pm

全是韩文看不懂哦

AutoEra added these pithy words on Nov 18 08 at 3:07 pm

不错不错

榨菜 added these pithy words on Nov 19 08 at 8:17 pm

回复AutoEra:那就看仅有的中文。呵呵。

vonkey added these pithy words on Nov 19 08 at 11:51 pm

回复榨菜:很好很好才对。

vonkey added these pithy words on Nov 20 08 at 12:01 am

SPEAK / ADD YOUR COMMENT
Comments are moderated.

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Return to Top