<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>孙空空 &#187; 奥运韩语教程 击剑</title>
	<atom:link href="http://www.vonkey.com/blog/tag/%e5%a5%a5%e8%bf%90%e9%9f%a9%e8%af%ad%e6%95%99%e7%a8%8b-%e5%87%bb%e5%89%91/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vonkey.com/blog</link>
	<description>小日子，大幸福</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 13:22:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>空空奥运韩语系列教程之六 击剑</title>
		<link>http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-6-219.html</link>
		<comments>http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-6-219.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Aug 2008 17:18:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vonkey</dc:creator>
				<category><![CDATA[吃的]]></category>
		<category><![CDATA[学的]]></category>
		<category><![CDATA[想的]]></category>
		<category><![CDATA[玩的]]></category>
		<category><![CDATA[网站]]></category>
		<category><![CDATA[说的]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>
		<category><![CDATA[奥运韩语教程 击剑]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vonkey.com/blog/?p=219</guid>
		<description><![CDATA[在上一篇我们学习了韩语中的“体操”。这一篇我们来学习一下“击剑”。 击剑，用韩语说就是펜싱（peon sing）。 听听孙空空的发音吧。 如同前几篇一样，我们还是首先来看一看它的发音。这个单词是本系列教程写到今天为止最为复杂的一个单词。两个字都是由三个音节组成的，也就是说分别都有辅音、元音和收音。让我们一起来看一下结构：펜싱=ㅍ+ㅔ+ㄴ++ㅅ+ㅣ+ㅇ。首先来看一下第一个字&#8211;펜。这个字由辅音ㅍ加上元音ㅔ还有收音ㄴ组成。辅音ㅍ和ㅏ组合成字，读作&#8221;pa”；双元音ㅔ和ㅇ组合成字，读作&#8221;唉，ai”；最后的收音ㄴ，它其实是辅音，在这里充当收音，发音类似于汉语拼音的&#8221;en”。所以펜这个字可以读作&#8221;p+ai+en=peon(类似于“盆”)”。再来看一下后面的싱这个字。这个字虽然可以理解为由辅音ㅅ加上元音ㅣ再加上收音ㅇ来组成。但是这里需要注意的是发si音的ㅅ和发yi音的l组合起来并不读si。它是一个例外，它们两个组合起来发汉语拼音里的&#8221;xi&#8221;这个音。所以发xi音的시加上发ing音的收音ㅇ就组合成了后面这个字싱。 让我们再来看一下它的意思来源。这个单词呢，不是汉字词，而是一个外来词语。也就是说它来源于击剑这个单词的英文单词，而并非汉字。如果你从本系列教程第一篇看到这一篇会有个感觉就是好像韩语不是汉字词就是外来语。呵呵，算你差不多答对了。请你再仔细练习一遍这个单词的发音，然后和击剑的英文单词Fencing比较一下，是不是很相似呢？ 今天我们在最后要告诉大家两个韩语小知识： 1.本文中讲到辅音ㅅ和元音ㅣ组合起来的时候不读它们两个组合起来的音，而是单独有一个音，读作&#8221;xi&#8221;。那么请点击这里看一下在上一篇文章中我们讲到的容易被混淆的ㅅ、ㅈ、ㅊ这三个音节。它们三个好像是一家人一样，有很多共同的地方，比如说今天这个加元音ㅣ，它们三个加元音ㅣ的话，都会形成一个单独的音，而并非发它们组合成的音，这一点和其他的辅音不同。시读作汉语拼音里的&#8221;xi&#8221;，지读作汉语拼音里的&#8221;ji&#8221;，치呢，则读作汉语拼音里的&#8221;qi&#8221;。 2.可能有的朋友会问了，这个单词的发音和英语的Fencing并不是很相似啊？！其实这时因为很多韩国人很难发出英语中的磨唇音F和送气音C这两个字母的音。一般发F的音，有些韩国人只能发出b或者P的音，而C这个音更难，有些韩国人只能发出汉语拼音里的&#8221;xi&#8221;这个音。所以如果你有机会和韩国人一起去网吧的话，你肯定会听到他把&#8221;PC방(PC房，网吧的意思。)&#8221;读作“pi xi bang”。虽然韩国目前针对初高中生的英语学习投入了巨大努力，但是目前仍然存在正确的英语发音问题。因为有了外来语，韩国人在方便自己的同时，往往忘记了英语本来的发音。孙空空刚来韩国的时候在仁川机场和韩国朋友一起找行李托运处，结果那位朋友对着我喊了半天的&#8221;xi&#8221;我也没有听出来是C的意思，还是后来他直接带我去我才知道。不过现在已经习惯了，韩国人的英语“本地化”做的非常地道，或许我们国家也有这样的倾向吧，比如汉城不叫汉城了，叫更近似于Seoul的首尔等等。 好了，今天这篇就写到这里了，欢迎在下面留言提出您的宝贵意见和建议，请继续关注下一篇。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在<a href="http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-5-210.html" target="_blank"><span style="color: #444444;">上一篇</span></a>我们学习了韩语中的“体操”。这一篇我们来学习一下“击剑”。</p>
<p><a href="http://sundejing.cdn2.cafe24.com/ayhyjc/jijian.jpg"><img class="alignnone" title="空空奥运韩语系列教程 击剑 点击看大图。" src="http://sundejing.cdn2.cafe24.com/ayhyjc/jijian.jpg" alt="" width="573" height="77" /></a></p>
<p>击剑，用韩语说就是펜싱（peon sing）。</p>
<p>听听孙空空的发音吧。</p>
<p><object classid="clsid:6bf52a52-394a-11d3-b153-00c04f79faa6" width="100" height="50" codebase="http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701"><param name="autostart" value="false" /><param name="url" value="mms://wm-003.cafe24.com/sundejing/ayhyjc/jijian.mp3" /><embed type="application/x-mplayer2" width="100" height="50" src="mms://wm-003.cafe24.com/sundejing/ayhyjc/jijian.mp3" autostart="false"></embed></object></p>
<p>如同<a href="http://www.vonkey.com/blog/korean-lesson" target="_blank">前几篇</a>一样，我们还是首先来看一看它的发音。这个单词是本系列教程写到今天为止最为复杂的一个单词。两个字都是由三个音节组成的，也就是说分别都有辅音、元音和收音。让我们一起来看一下结构：펜싱=ㅍ+ㅔ+ㄴ++ㅅ+ㅣ+ㅇ。首先来看一下第一个字&#8211;펜。这个字由辅音ㅍ加上元音ㅔ还有收音ㄴ组成。辅音ㅍ和ㅏ组合成字，读作&#8221;pa”；双元音ㅔ和ㅇ组合成字，读作&#8221;唉，ai”；最后的收音ㄴ，它其实是辅音，在这里充当收音，发音类似于汉语拼音的&#8221;en”。所以펜这个字可以读作&#8221;p+ai+en=peon(类似于“盆”)”。再来看一下后面的싱这个字。这个字虽然可以理解为由辅音ㅅ加上元音ㅣ再加上收音ㅇ来组成。但是这里需要注意的是发si音的ㅅ和发yi音的l组合起来并不读si。它是一个例外，它们两个组合起来发汉语拼音里的&#8221;xi&#8221;这个音。所以发xi音的시加上发ing音的收音ㅇ就组合成了后面这个字싱。</p>
<p>让我们再来看一下它的意思来源。这个单词呢，不是汉字词，而是一个外来词语。也就是说它来源于击剑这个单词的英文单词，而并非汉字。如果你从本系列教程<a href="http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-1-191.html" target="_blank">第一篇</a>看到<a href="http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-6-219.html" target="_blank">这一篇</a>会有个感觉就是好像韩语不是汉字词就是外来语。呵呵，算你差不多答对了。请你再仔细练习一遍这个单词的发音，然后和击剑的英文单词Fencing比较一下，是不是很相似呢？</p>
<p>今天我们在最后要告诉大家两个韩语小知识：</p>
<p>1.本文中讲到辅音ㅅ和元音ㅣ组合起来的时候不读它们两个组合起来的音，而是单独有一个音，读作&#8221;xi&#8221;。那么请<a href="http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-5-210.html" target="_blank">点击这里</a>看一下在上一篇文章中我们讲到的容易被混淆的ㅅ、ㅈ、ㅊ这三个音节。它们三个好像是一家人一样，有很多共同的地方，比如说今天这个加元音ㅣ，它们三个加元音ㅣ的话，都会形成一个单独的音，而并非发它们组合成的音，这一点和其他的辅音不同。시读作汉语拼音里的&#8221;xi&#8221;，지读作汉语拼音里的&#8221;ji&#8221;，치呢，则读作汉语拼音里的&#8221;qi&#8221;。</p>
<p>2.可能有的朋友会问了，这个单词的发音和英语的Fencing并不是很相似啊？！其实这时因为很多韩国人很难发出英语中的磨唇音F和送气音C这两个字母的音。一般发F的音，有些韩国人只能发出b或者P的音，而C这个音更难，有些韩国人只能发出汉语拼音里的&#8221;xi&#8221;这个音。所以如果你有机会和韩国人一起去网吧的话，你肯定会听到他把&#8221;PC방(PC房，网吧的意思。)&#8221;读作“pi xi bang”。虽然韩国目前针对初高中生的英语学习投入了巨大努力，但是目前仍然存在正确的英语发音问题。因为有了外来语，韩国人在方便自己的同时，往往忘记了英语本来的发音。孙空空刚来韩国的时候在仁川机场和韩国朋友一起找行李托运处，结果那位朋友对着我喊了半天的&#8221;xi&#8221;我也没有听出来是C的意思，还是后来他直接带我去我才知道。不过现在已经习惯了，韩国人的英语“本地化”做的非常地道，或许我们国家也有这样的倾向吧，比如汉城不叫汉城了，叫更近似于Seoul的首尔等等。</p>
<p>好了，今天这篇就写到这里了，欢迎在下面留言提出您的宝贵意见和建议，请继续关注下一篇。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-6-219.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

