<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>孙空空 &#187; 奥运韩语教程 跳水</title>
	<atom:link href="http://www.vonkey.com/blog/tag/%e5%a5%a5%e8%bf%90%e9%9f%a9%e8%af%ad%e6%95%99%e7%a8%8b-%e8%b7%b3%e6%b0%b4/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.vonkey.com/blog</link>
	<description>小日子，大幸福</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Feb 2012 13:22:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>空空奥运韩语系列教程之三 跳水</title>
		<link>http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-3-197.html</link>
		<comments>http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-3-197.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Aug 2008 05:08:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>vonkey</dc:creator>
				<category><![CDATA[吃的]]></category>
		<category><![CDATA[学的]]></category>
		<category><![CDATA[想的]]></category>
		<category><![CDATA[玩的]]></category>
		<category><![CDATA[网站]]></category>
		<category><![CDATA[说的]]></category>
		<category><![CDATA[한국]]></category>
		<category><![CDATA[奥运韩语教程 跳水]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.vonkey.com/blog/?p=197</guid>
		<description><![CDATA[在上一篇我们学习了韩语中的“射击”。这一篇我们来学习一下“跳水”。 顺便提一句，孙空空和他妈妈都很喜欢跳水这个比赛项目。呵呵。 跳水，用韩语说就是다이빙（da i bing）。 听听孙空空的发音吧。 我们先来看一看它的发音。如果你看过了上面两篇，那么现在可能会对韩语字体的组成有个大概的了解了。可以看到다이빙是三个字，前两个字由两个音节组成，最后一个字由三个音节组成。那么可以分解为：다이빙=ㄷ+ㅏ++ㅇ+ㅣ++ㅂ+ㅣ+ㅇ。我们首先来看一下前两个字的发音。다是由辅音ㄷ和元音ㅏ组成的，我们在前面学习过了单独的辅音喜欢加上아（读“啊”）来组成一个字来读，那么다的读音就很简单了，读da。但是不可以读成很重的“大”，要轻轻发出介于da和ta之间的一个音。我们再来看一下第二个字이，이由辅音ㅇ和元音ㅣ组成，我们在前面学习过了单独的元音喜欢加上不发音的ㅇ来组成一个字来读，那么这个字只要发元音ㅣ的音就可以了。就是“一”这个音。非常的简单。最后我们来看一下由三个音节组成빙。由三个音节组成，那么就说明了除了辅音和元音以外，还有一个收音。那么빙就是由辅音ㅂ和元音ㅣ还有收音ㅇ这三个音节组成的。元音ㅣ我们已经学过了念“一”，辅音ㅂ加上ㅏ（念“啊”）读ba。单独的ㅂ可以读作汉语拼音里的b这个音。那么비就可以读作bi和pi之间的一个音。韩语就是这样，有的时候不能完全用汉语拼音来解释读法，只能取中间的一个音。비这个字也有一个意思，是雨的意思，也是韩国天王巨星Rain的韩文名字。现在我们把这个비加上最后的收音ㅇ来读，ㅇ做收音的时候读作&#8221;ing&#8221;。那么빙，这个字就可以读成bi+ing=bing了。和汉字“冰”发音相似。 如同往常一样，我们来看一下这个词的来源。请你仔细再听一遍孙空空的发音或者自己多练习几遍发音以后，再想想跳水用英语怎么讲？如果你这么做的话，肯定能够感觉到다이빙和Diving的发音有点类似。对，这就是韩语中的“外来语”。我们在本教程第一篇中可以讲到，韩语中有70%以上是由汉字词组成的，那么剩下的30%左右除了韩国的固有词汇以外，还有很大一部分的外来语。今天这个다이빙就是其中一个。 说到韩国的外来语，由于韩国广泛吸收西方国家文化因素，目前流行在青少年中间的外来词汇不断发展，韩国人造的外来语越来越多，导致老一辈韩国人与青少年说法方式有些不同。韩国人喜欢欧美的生活，尤其是现代青年人，生活习惯，饮食种类等等都有很大的变化。上个月我和教授去参加在韩国江陵举办的国际生药学会论坛，谈到过这个话题。韩国人也很难理解为什么青少年那么喜欢造词。我想或许所谓的&#8221;Konglish”已经成为一个流行因素了。 韩国语虽然结构简单，使用灵活，但是由于外来语的广泛发展，很多固有词汇已经不再使用，这样也就导致了韩国人学习英语的困难，比如你习惯了在平时说“三颗油儿”来表达感谢的意思，突然让你用标准的英语讲&#8221;Thank you!&#8221;，那么或多或少的在发音中会有自己国家的韵味儿。我在初中开始学习英语的时候老师从不让我们在英语单词后面标注汉语拼音或者汉字来读，现在知道为什么那样做了。另外，其实韩国人的舌头并非那么灵活，韩语里面的爆破音很容易让英语&#8221;韩国化&#8221;，另外汉语与英语中所带有的f这个音，韩国人很难读出来，也就是磨唇音对他们来说很难。也正是因为这些，韩国人的英语实在是难以恭维。当然，也有很多韩国朋友的发音相当准确。 最后我们今天不学习语法，来多学一个单词。韩国与中国一衣带水，文化因素有很多相似的地方。虽然语言语法结构是与中国截然相反的，但是有很多单词我们学习起来就像学习汉语一样简单。比如我今天要教给大家的这个单词&#8211;跳水皇后（다이빙황후）。 我们喜欢把伏明霞，高敏，郭晶晶等人叫做“跳水皇后”。韩国呢，也可以这么叫。 다이빙황후这是一个由五个字来组成的单词，前面三个字我们已经学了，是跳水的意思，那么很简单，后面两个字황후就是皇后的意思了，发音也和汉语的“皇后”非常的相似。读作“hwang hu”。有点念“皇户”的感觉。呵呵。 好了，这篇文章就到此为之，欢迎评论或者留下宝贵的意见或建议。请继续关注下一篇。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在<a href="http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-2-195.html" target="_blank">上一篇</a>我们学习了韩语中的“射击”。这一篇我们来学习一下“跳水”。</p>
<p>顺便提一句，孙空空和他妈妈都很喜欢跳水这个比赛项目。呵呵。</p>
<p><a href="http://sundejing.cdn2.cafe24.com/ayhyjc/tiaoshui.jpg"><img class="alignnone" title="空空奥运韩语系列教程之三 跳水" src="http://sundejing.cdn2.cafe24.com/ayhyjc/tiaoshui.jpg" alt="" width="573" height="77" /></a></p>
<p>跳水，用韩语说就是다이빙（da i bing）。</p>
<p>听听孙空空的发音吧。</p>
<p><object classid="clsid:6bf52a52-394a-11d3-b153-00c04f79faa6" width="100" height="50" codebase="http://activex.microsoft.com/activex/controls/mplayer/en/nsmp2inf.cab#Version=5,1,52,701"><param name="autostart" value="false" /><param name="url" value="mms://wm-003.cafe24.com/sundejing/ayhyjc/tiaoshui.mp3" /><embed type="application/x-mplayer2" width="100" height="50" src="mms://wm-003.cafe24.com/sundejing/ayhyjc/tiaoshui.mp3" autostart="false"></embed></object></p>
<p>我们先来看一看它的发音。如果你看过了上面两篇，那么现在可能会对韩语字体的组成有个大概的了解了。可以看到다이빙是三个字，前两个字由两个音节组成，最后一个字由三个音节组成。那么可以分解为：다이빙=ㄷ+ㅏ++ㅇ+ㅣ++ㅂ+ㅣ+ㅇ。我们首先来看一下前两个字的发音。다是由辅音ㄷ和元音ㅏ组成的，我们在前面学习过了单独的辅音喜欢加上아（读“啊”）来组成一个字来读，那么다的读音就很简单了，读da。但是不可以读成很重的“大”，要轻轻发出介于da和ta之间的一个音。我们再来看一下第二个字이，이由辅音ㅇ和元音ㅣ组成，我们在前面学习过了单独的元音喜欢加上不发音的ㅇ来组成一个字来读，那么这个字只要发元音ㅣ的音就可以了。就是“一”这个音。非常的简单。最后我们来看一下由三个音节组成빙。由三个音节组成，那么就说明了除了辅音和元音以外，还有一个收音。那么빙就是由辅音ㅂ和元音ㅣ还有收音ㅇ这三个音节组成的。元音ㅣ我们已经学过了念“一”，辅音ㅂ加上ㅏ（念“啊”）读ba。单独的ㅂ可以读作汉语拼音里的b这个音。那么비就可以读作bi和pi之间的一个音。韩语就是这样，有的时候不能完全用汉语拼音来解释读法，只能取中间的一个音。비这个字也有一个意思，是雨的意思，也是韩国天王巨星Rain的韩文名字。现在我们把这个비加上最后的收音ㅇ来读，ㅇ做收音的时候读作&#8221;ing&#8221;。那么빙，这个字就可以读成bi+ing=bing了。和汉字“冰”发音相似。</p>
<p>如同往常一样，我们来看一下这个词的来源。请你仔细再听一遍孙空空的发音或者自己多练习几遍发音以后，再想想跳水用英语怎么讲？如果你这么做的话，肯定能够感觉到다이빙和Diving的发音有点类似。对，这就是韩语中的“外来语”。我们在<a href="http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-1-191.html" target="_blank">本教程第一篇</a>中可以讲到，韩语中有70%以上是由汉字词组成的，那么剩下的30%左右除了韩国的固有词汇以外，还有很大一部分的外来语。今天这个다이빙就是其中一个。</p>
<p>说到韩国的外来语，由于韩国广泛吸收西方国家文化因素，目前流行在青少年中间的外来词汇不断发展，韩国人造的外来语越来越多，导致老一辈韩国人与青少年说法方式有些不同。韩国人喜欢欧美的生活，尤其是现代青年人，生活习惯，饮食种类等等都有很大的变化。上个月我和教授去参加在韩国江陵举办的国际生药学会论坛，谈到过这个话题。韩国人也很难理解为什么青少年那么喜欢造词。我想或许所谓的&#8221;Konglish”已经成为一个流行因素了。</p>
<p>韩国语虽然结构简单，使用灵活，但是由于外来语的广泛发展，很多固有词汇已经不再使用，这样也就导致了韩国人学习英语的困难，比如你习惯了在平时说“三颗油儿”来表达感谢的意思，突然让你用标准的英语讲&#8221;Thank you!&#8221;，那么或多或少的在发音中会有自己国家的韵味儿。我在初中开始学习英语的时候老师从不让我们在英语单词后面标注汉语拼音或者汉字来读，现在知道为什么那样做了。另外，其实韩国人的舌头并非那么灵活，韩语里面的爆破音很容易让英语&#8221;韩国化&#8221;，另外汉语与英语中所带有的f这个音，韩国人很难读出来，也就是磨唇音对他们来说很难。也正是因为这些，韩国人的英语实在是难以恭维。当然，也有很多韩国朋友的发音相当准确。</p>
<p>最后我们今天不学习语法，来多学一个单词。韩国与中国一衣带水，文化因素有很多相似的地方。虽然语言语法结构是与中国截然相反的，但是有很多单词我们学习起来就像学习汉语一样简单。比如我今天要教给大家的这个单词&#8211;跳水皇后（다이빙황후）。</p>
<p>我们喜欢把伏明霞，高敏，郭晶晶等人叫做“跳水皇后”。韩国呢，也可以这么叫。</p>
<p>다이빙황후这是一个由五个字来组成的单词，前面三个字我们已经学了，是跳水的意思，那么很简单，后面两个字황후就是皇后的意思了，发音也和汉语的“皇后”非常的相似。读作“hwang hu”。有点念“皇户”的感觉。呵呵。</p>
<p>好了，这篇文章就到此为之，欢迎评论或者留下宝贵的意见或建议。请继续关注下一篇。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.vonkey.com/blog/vonkey-olympics-korean-3-197.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

