空空奥运韩语系列教程之一 举重

August 10, 2008 at 6:38 pm
filed under China news, General, Health, I do, I speak, I think, Korea news, Language, Personal, Special, Web
Tagged

从今天开始,在孙空空的博客,我会推出一个系列教程,名为“空空奥运韩语系列教程”。

本系列教程将会跟随2008年北京奥运会的脚步完成,中国代表团每获一枚金牌,孙空空将会针对该比赛项目写一篇与之对应的韩语教程。敬请关注!

本篇是该系列教程的第一篇,所以我们来关注一下本届奥运会中国第一枚金牌的所在项目–举重

空空奥运韩语系列教程之一 举重

举重,用韩语说就是역도(yeok do)。

听听孙空空的发音吧。

我们首先来说说它的发音。韩语是拼音文字,除了元音与辅音之外,最具代表性的就是它的收音。我们来看一下这两个字的组成–역도=ㅇ+ㅕ+ㄱ++ㄷ+ㅗ,前面三个音组成了역,后面两个音组成了도。

韩语的发音也非常简单,ㅇ不发音,它是为了美观,加在孤零零的元音上面的,那么ㅕ就是一个元音了,他们两个合起来读yeo,其实也就是后者的发音,有点像咱们一声的“要”的发音。这两个音下面还有一个ㄱ,这个是一个辅音,在这里作为收音来使用。什么是收音呢,也就是收尾的意思,在这里ㄱ虽然念kiyo,但是只取它的一个很短的音,就是k,类似于“可”的发音,那么第一字读成“要可”其实就是对了,但是这里需要强调的是收音的发音要领,收音不可全部发出来,只能似有似无,建议您再听一遍孙空空的发音,就能体会到了。

说到这里,那么后面那个字도的发音就相对简单了,因为它只有一个辅音ㄷ和一个元音ㅗ组成,前者可以读成“de”,后者可以读成“ou”,两者合起来读,声音就像汉语里的“豆”。

但是值得注意的是,韩语没有声调,所以不可以按照中文的“要可豆”来发音,韩语自身也有很多发音规则,以后我们会继续讲解。

我们再来看看它的意思,废话,当然是举重的意思了,呵呵,不错,但是这里要讲的是它的来源,我们知道,韩语里面有70%以上的单词都是汉字词,也就是说是根据汉语的发音或者意思来创造的。本篇文章要讲的역도,也可以说是一个汉字词,它的原型就是“力道”。两个字分别对应韩语的两个字,不用我说,大家也能猜到这个역도为什么是举重的意思了吧。

好了,本篇就讲到这里,欢迎评论,欢迎提出问题或者意见建议。请继续关注下一篇。

7 comments

RSS / trackback

respond

  1. xiaoai817

    on August 11, 2008 at 7:27 pm

    为什么是“力道”而不是“举重”呢?

    Reply

  2. vonkey

    on August 11, 2008 at 8:03 pm

    回复xiaoai817:其实答案很简单,韩国在使用韩语之前使用的古代汉语,所以演变的时候都是以古代韩语转过来的。古代好像还没有“举重”这个词吧呵呵。

    Reply

  3. coco

    on June 3, 2009 at 6:35 am

    很可爱,但为何听不到你的发音!

    会常来!

    Reply

    vonkey Reply:

    应该可以听到的吧。
    欢迎常来多交流。

    Reply

  4. Sonye

    on August 21, 2009 at 11:41 am

    为什么我留不了言。。~~

    Reply

    Sonye Reply:

    额又好了呵呵
    谢谢你的hangul啦

    Reply

    vonkey Reply:

    呵呵不客气。

    Reply